Уфсъ

 (1 коментар)


Уфсъ Карандаш e псевдоним на големия български карикатурист Цветан Цеков. Рисунката негов собствен автошарж (бел. „БЪЛГАРИ”)

Тук, вместо ер-голям, трябваше да напиша ъ-широко от стария правопис, но такава буква не съществува в пишещата ми машина, защото „ъ-широко“, както и „е-двойно“ бяха изгонени от българската азбука след 1944 г.

Тогава Илия Бешков направи знаменита карикатура, срещу една много умна комисия, подгонила и други неща в народното ни образование. Времето показа, че Бешков е бил напълно прав в опасенията си за бедите, които ще сполетят културата ни и страната ни.

 

И така, някога бастисвахме славянски букви, „без да му мислим много“, но в движението си напред в последно време затваряме български училища.

Дори и Българската академия на науките ни се зловиди...
Уфсъ“ е рядък пример за неграмотност. Това ни каза някога нашият учител по литература в Плевенската мъжка гимназия Петко Христов. Учителят разказваше как едно селско дете при описание на домашните животни в техния двор освен кокошките и кучето споменавало и някаква „уфсъ“.

 

Това разсмиваше класа, но учителят не се смееше. Той добави и нещо друго - този класически пример на неграмотност в същото време бил и някакъв особен знак за една малка, но феноменална изобретателност. Едно селско дете, притиснато от незнание, успява да състави дума от четири букви, с точно четири грешки. То е подменило неволно всичките писмени знаци в тази дума, без да промени нейния истински смисъл.

 

Уфсъ“, което би трябвало да означава „овца“, се е превърнало в рядък шедьовър на незнанието, от който не може да се извади нищо и нищо не може да се прибави.

 

Може би този случай трябва да се напомни на някои бивши и настоящи министри на образованието и науката, които на свой ред вече 20 години се стараят най-добросъвестно да издигнат нашето образование до степен на „уфсъ“, да не забравят, че нашите бедни селски деца, които често спират до вратите на закритото им училище, някога ще стигнат и до по-значима изобретателност - да изпишат така наречената и прехвалена „демокрация“ с точно 10, напълно съзнателно и грамотно променени букви, без да подменят истинския и вечен смисъл на тази дума.

 

(Автор: Карандаш. Фейлетона публикуват в. "Земя" и сайтът на Съюза на българските журналисти)

Коментари
2011-11-25 21:02:23 От: Георги Иванов

Не съм съгласен с даскала по литература.Това е местен диалект.В с.Басарбово Русенско па "птичката" казват "фтичка",на овцата "фца" и да не би да са неграмотни.В Бесарабия има села които употребяват същите думи.За мен даскала е неграмотен защото не познава родният си език.Едно е да назубриш материала който ще преподаваш, а друго е да знаеш езика на който са говорели дедите ни и съвременният литературен език.

Добави коментар
Вашето име
Вашия e-mail
С попълването на имейлът се съгласявате да получавате уведомления за нови коментари по темата!
Коментар
Аз не съм бот